Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

Праздник туркменского языка в РГБ

12 декабря 2011 года

В Центре восточной литературы хранятся книги, написанные на всех языках республик бывшего Советского Союза. Совместно с посольствами стран СНГ, Ближнего и Дальнего зарубежья библиотека регулярно проводит мероприятия, направленные на популяризацию культуры народов Востока. Так, в начале декабря здесь состоялась презентация «Учебника туркменского языка для стран СНГ». Это событие совпало с днем рождения его автора — Эльвиры Александровны Груниной, доктора филологических наук, профессор ИСАА МГУ. Так что праздник получился двойным.

На мероприятии присутствовали приглашенные профессора и именитые деятели культуры: народный артист России, лидер Конгресса туркмен России и выходцев из Туркменистана Мурад Атаевич Аннамамедов, директор Института стран Азии и Африки МГУ Михаил Серафимович Мейер, генеральный директор Российско-Туркменского Дома Владислав Вячеславович Немчинов. В своих выступлениях они отмечали своевременность и актуальность появления подобного учебника. После того как тюркские языки в странах СНГ получили статус государственных, их изучение стало необходимостью. Но существует большая проблема с неравномерностью распределения владения тюркскими и русским языком у разных возрастных групп населения.

Это требует изменения методики обучения национальным языкам. Ценность продемонстрированного учебника туркменского языка заключается в его насыщенности богатым лексическим и грамматическим материалом, точными фонетическими и лексикологическими наблюдениями, интересными современными текстами и продуманными упражнениями. Пособие издано при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ. В работе над второй частью принял участие Пенжиев Мурад Пенжиевич, профессор из Туркменистана.

Украшением мероприятия стала экспозиция картин художника Владимира Аннакулиевича Артыкова, заслуженного деятеля искусств Туркменской ССР, академика-секретаря и действительного члена Международной академии творчества.

Со своей стороны Российская государственная библиотека подготовила тематическую выставку. Здесь можно было увидеть книги, дающие представление об этапах развития туркменской письменности. Демонстрировались все виды туркменского письма с использованием различных алфавитов: латинизированного, кириллического и базирующегося на арабской графической основе. Среди экспонатов книги, изданные в 1913 1914 годах, например туркменская историческая поэма XIX века о битвах текинцев, учебники и учебные пособия 1923 1927 годов, а также стихи туркменских поэтов, в том числе классика туркменской литературы Махтумкули.

Благодаря богатым фондам литературы на восточных языках РГБ выступает связующим звеном между прошлым и настоящим бывших республик СССР, бережно сохраняя их культурное книжное наследие. От меценатов, российских и международных образовательных, научных и общественных организаций в ЦВЛ поступают и современные издания. Так, презентованный учебник занял свое почетное место в Российской государственной библиотеке.

Организаторы презентации: Институт стран Азии и Африки МГУ, Конгресс туркмен России и выходцев из Туркменистана, Российская государственная библиотека, Российско-Туркменский Дом.

Фото: Мария Колосова

Туркменский язык — государственный язык Туркменистана, где на нем говорит свыше 6,5 млн человек. Распространен в том числе в Иране, Афганистане, Турции, Ираке, Таджикистане, Казахстане, Узбекистане и в Российской Федерации (Ставропольский край). Общее число говорящих на туркменском языке в мире — около 7 млн человек.

Первый памятник старого литературного туркменского языка — «Родословная туркменов» Абулгазихана (XVII век). К XVIII—XIX векам относится расцвет туркменской поэзии (Азади, Махтумкули, Андалиб, Сеиди, Кемине, Зелили). Первые печатные книги на туркменском языке появились в XIX веке.

В развитии туркменской письменности выделяют четыре этапа. С момента образования и до 1928 года письменность существовала на арабской основе. В период между 1928 1940 годами использовалась латиница, в 1940 году туркменский язык переведен на кириллицу с добавлением нескольких букв. В 1996 году был осуществлён переход на латинизированный алфавит. Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на арабской графической основе.

10.12.2011

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться